20 And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
20 E i pastori tornarono indietro, glorificando e lodando Dio per tutto quello che avevano udito e visto, com’era stato loro annunciato.
And it was told Solomon that Shimei had gone from Jerusalem to Gath, and was come again.
E fu riferito a Salomone che Scimei era andato da Gerusalemme a Gath, ed era tornato.
And it was told Saul that David was fled to Gath: and he sought no more again for him.
4Fu riferito a Saul che Davide era fuggito a Gat e non lo cercò più.
And it was told the king of Egypt that the people fled: and the heart of Pharaoh and of his servants was turned against the people, and they said, Why have we done this, that we have let Israel go from serving us?
Quando fu riferito al re d'Egitto che il popolo era fuggito, il cuore del faraone e dei suoi ministri si rivolse contro il popolo.
And it was told Saul that David was escaped from Keilah; and he forbare to go forth.
Come Saul fu avvertito che Davide era fuggito da Keilah, rinunziò alla sua spedizione.
And it was told Laban on the third day that Jacob was fled.
Al terzo giorno fu riferito a Làbano che Giacobbe era fuggito
The shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, just as it was told them.
I pastori poi se ne tornarono, glorificando e lodando Dio per tutto quello che avevano udito e visto, com'era stato detto loro
And the men of Shechem set liers in wait for him in the top of the mountains, and they robbed all that came along that way by them: and it was told Abimelech.
I signori di Sichem posero agguati contro di lui sulla cima dei monti, rapinando chiunque passasse vicino alla strada. Abimèlech fu informato della cosa
And it was told David what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
11 Quando riferirono a Davide ciò che Ritspah, figlia di Aiah, concubina di Saul, aveva fatto,
And it came to pass after these things, that it was told Abraham, saying, Behold, Milcah, she hath also born children unto thy brother Nahor;
Dopo queste cose, ad Abramo fu portata questa notizia: «Ecco Milca ha partorito figli a Nacor tuo fratello
It was told Abimelech that all the men of the tower of Shechem were gathered together.
Fu riferito ad Abimèlech che tutti i signori della torre di Sichem si erano adunati
I was told you'd be here.
Mi hanno detto che lei era qui.
I was told to come here.
Mi è stato detto di venire qua.
I was told he was here.
Mi e' stato detto che era qui.
I was told you were coming.
Si'. Mi hanno detto che sareste venuti.
I was told you wanted to see me.
Mi hanno detto che mi cercava.
I was told I'd find you here.
Mi e' stato detto che ti avrei trovato qui.
I just did what I was told.
Feci solo quello che mi veniva detto.
That's not what I was told.
Non è quello che mi è stato detto.
I did as I was told.
facevo quello che mi veniva detto.
I was told to do it.
Mi e' stato detto di farlo.
I was told I could find you here.
Mi hanno detto che vi avrei trovato qui.
I was told Marko is in charge.
Mi è stato detto che Marko è il capo.
I did what I was told to do.
Ho fatto quello che mi era stato detto di fare.
I was told he works in Vice.
Mi hanno detto che lavora nella sezione antidroga.
I was just doing what I was told.
Stavo solo facendo quello che mi era stato detto.
I was told you wanted to speak with me.
Mi hanno detto che voleva parlarmi.
I was told to report here.
Mi hanno detto di fare rapporto qui.
I was told to report to you.
Hanno detto di venire a rapporto da lei.
I was told it was urgent.
Mi hanno detto che era urgente.
I was told you were dead.
Mi avevano detto che eri morta.
I just did as I was told.
Io ho solo fatto come mi hai detto.
I was told I might find you here.
Mi avevano detto che ti avrei trovato qui.
I was told to give this to you.
Mi è stato detto di darle questo.
I was told once that a man cannot live by two names.
Mi e' stato detto una volta che un uomo non puo' avere due nomi.
I was told to call this number.
Mi hanno detto di chiamare questo numero.
I was told you found my husband.
Mi hanno detto che avete trovato mio marito?
I was told you had something to offer me?
Mi è stato detto che ha qualcosa da offrirmi.
And it was told Joab, Behold, the king weepeth and mourneth for Absalom.
E fu rapportato a Ioab: Ecco, il re piange, e fa cordoglio di Absalom.
And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
I pastori poi se ne tornarono glorificando e lodando Dio per tutto quello che avevano udito e visto, come era stato detto loro.
And it was told Tamar, saying, Behold thy father in law goeth up to Timnath to shear his sheep.
Fu portata a Tamar questa notizia: «Ecco, tuo suocero va a Timna per la tosatura del suo gregge
And when Samuel rose early to meet Saul in the morning, it was told Samuel, saying, Saul came to Carmel, and, behold, he set him up a place, and is gone about, and passed on, and gone down to Gilgal.
Al mattino presto Samuele si alzò per andare incontro a Saul, ma fu annunziato a Samuele: «Saul è andato a Carmel, ed ecco si è fatto costruire un trofeo, poi è tornato passando altrove ed è sceso a Gàlgala
And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
E dopo averlo visto, riferirono ciò che del bambino era stato detto loro
And it was told him by certain which said, Thy mother and thy brethren stand without, desiring to see thee.
Gli fu annunziato: «Tua madre e i tuoi fratelli sono qui fuori e desiderano vederti
Wherefore, sirs, be of good cheer: for I believe God, that it shall be even as it was told me.
Perciò non perdetevi di coraggio, uomini; ho fiducia in Dio che avverrà come mi è stato annunziato
4.6701438426971s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?